2009年08月09日

ストレージって、

IMG_0702

ストレス時代の胃腸の不具合に・・・・?

ストレージ、って、IT用語だと、データを保管する装置のことですよね、
英和辞典で「storage」引いても、貯蔵とか保管とか倉庫とかいう意味が出てきます。

なんか、私のイメージ的には胃に何かを貯め込むかんじで、あんまりスッキリしないんですけど・・
posted by たかばる at 00:00| Comment(4) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
商品名でウェブ検索した時に、発売元のページやオンラインショッピングサイトがヒットしなくなったりしそうですけどねぇ。
(実際に検索してみると、一応ヒットしますね。なにより広告がちゃんと表示されます。)
Posted by しいの at 2009年08月09日 01:09
はじめまして。
この広告、電車で見てすごく気になってました! 思わずコメントしてしまいます。
これやっぱりヘンですよね、胃痛「解消」のイメージまったくないんですが……
スト(マック)+レージ? レージってなに……
Posted by あき at 2009年08月09日 02:11
確かにストレージって変な名前ですね。

ストレス時代=ストレス+エイジ(age)でストレージなんでしょうが……


英語で「時代」を意味する言葉は、ageの他にtimes,era等があるみたいで使い分けが、わかりません。
Posted by ヒコイチ at 2009年08月09日 15:44
たぶん、ターゲットとなる人が「ストレージ」の意味をちゃんと理解しているかどうか、とかはどうでも良くって、彼らがなんとなく聞いたことがあってなんとなくカッチョイイ感じがする言葉にゴロを合わせただけ、というのは間違いないと思うのですが、

それにしても、言葉本来の意味がほとんど真逆ってのは・・

結婚式で流した英語のラブソングが実は不倫の歌だったぐらいの抜けっぷりだと思います。
Posted by 文具王 at 2009年08月10日 04:14
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。